Открыть меню

Домашнее женушку одолжил другу пока она спала

Мария Кадаш (Венгрия), 1987 год. Курганский дневник

Друзья, опубликованы все рассказы победителей регионального этапа. Будем рады, если вы поделитесь своими впечатлениями от прочтения этих текстов: может чей-то рассказ вас рассмешит, другой заставит заплакать, а может вы и вовсе захотите услышать продолжение какой-то истории Также мы предлагаем вам почувствовать себя на месте жюри: попробуйте угадать победителей! В конкурсе "Класс! Обсудите рассказы на встрече в библиотеке или на литературном кружке, или самостоятельно попробуйте назвать 6 лидеров.

“ДВЕ ЖИЗНИ”, Часть I. (Original in Russian)

Бывает сложно отказать, если коллега или знакомый просит одолжить ему какую-то сумму. Вероника Нецова. Есть немало примеров, когда ждать своих денег приходится очень долго или их вообще не возвращают.

Детское чтение: 50 лучших книг
Маурін Лі - Лейси из Ливерпуля
Как связаны любовь и деньги: 9 научных фактов
Екатерина Манойло
В каких случаях собственника ждет наказание за передачу управления машиной

Наталья Куляшова. Считается, что деньги — это земное, а чувства — нечто возвышенное. Но исследования показывают, что они крепко взаимосвязаны. Мы изучили их для этого материала и составили список научных фактов о том, как деньги влияют на любовь, брак и отношения.

«Two Lives» by Concordia Antarova
Детское чтение: 50 лучших книг
Маурін Лі - Лейси из Ливерпуля
Мария Кадаш (Венгрия), год. Курганский дневник
Загадочное происшествие в Стайлзе — Википедия
Рассказы региональных победителей пятого сезона Всероссийского литературного конкурса
Рассказы региональных победителей четвертого сезона Всероссийского литературного конкурса

Сборник «Глупая лошадь» снабжён подзаголовком «пересказы, подражания, переводы с английского». На самом деле это мистификация: перед нами сборник оригинальных стихов Левина, всегда мечтавшего переводить англоязычную поэзию, но, по собственному признанию, опоздавшего: «Пока я рос, Корней Чуковский, С. Маршак и Борис Заходер всё это уже перевели». В конце х годов стихи Левина печатались в «Литературной газете» с примечанием: «Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане ещё не успели сочинить на своём языке».

© 2024 · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено